sexta-feira, 29 de julho de 2011

antithèses ou "l'attente qui sourit nerveuse"


Rouge, rouge, pleine des couleurs. Mais, du coup, le jaune et le -ha!- sans joie. Le rire jaune rit de ce qui on ne sait pas est-ce qu'on veut; jaune si jaune de vouloir voir ce qui n'est pas bon: c'est le rire éthique. Le rire jaune rit de ce que n'est pas vrai; rit du rire bleu ou rose, fictives tous les deux, je me demande. C'est le rire judiciaire, je me demande. Pas bon! Pas vrai! Enfin! Mais le rire sans joie c'est le rire noétique, sans refrain et - ha! - comme ça, c'est le rire des rires, le rire qui rit du rire, hommage ébahi à la plaisanterie suprême. Bref le rire que rit - silence s'il vous plaît - de ce qui a bonheur malheureux.

domingo, 10 de julho de 2011

o desconforto com algum desconforto ou "quatro dias depois do check-in"



[rajni perera]
Et, encore,
il revient, le refrain:
est-elle vers l'extérieur,
la communication?

...ce qu'elle nous demande, c'est le courage.

sexta-feira, 1 de julho de 2011

O imperfeito do perfeito é o mais que perfeito.
Sobre a desconfiança de que os gramáticos são um pouco poetas.


Diz Guida Nedda Barata Parreiras Horta no seu Curso de iniciação à cultura helênica, p.153:
O mais que perfeito não corresponde exatamente ao nosso tempo de mesmo nome, sendo uma espécie de 'imperfeito do perfeito', indicando o estado resultante da ação anterior.